EnglishenEnglish
ΣΤΑΪΚΟΣ Ανδρέας  - Ελλάδα
Συγγραφέας, Μεταφραστής

Ενημέρωση: 10-01-2012 18:51 | Καλλιτέχνες


Ο Ανδρές ΣΤΑΪΚΟΣ γεννήθηκε στην Αθήνα το 1944.

Σπούδασε φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και θέατρο στο Conservatoire National d' Art Dramatique στο Παρίσι.

Έζησε στο Παρίσι από το 1967 έως το 1981, δουλεύοντας ως βοηθός σκηνοθέτη στο πλάι του μεγάλου Αντουάν Βιτέζ.
Έγραψε κυρίως θεατρικά έργα, τα οποία παρουσιάστηκαν σε κρατικές και ιδιωτικές σκηνές στην Αθήνα, Θεσσαλονίκη και άλλες πόλεις της Ελλάδος.

Συνήθως γράφει θέατρο με τη σύμπραξη ομάδος ηθοποιών, κατά τη διάρκεια των δοκιμών.

Εξαιτίας αυτής της ιδιομορφίας σκηνοθετεί ο ίδιος τα περισσότερα έργα του, στην πρώτη παρουσίασή τους.



Έγραψε δύο πεζογραφήματα από τα οποία "Οι επικίνδυνες μαγειρικές" μεταφράστηκε και εξακολουθεί να μεταφράζεται σε πολλές ευρωπαϊκές γλώσσες καθώς και στα ιαπωνικά.


Έχει ασχοληθεί συστηματικά με τη μετάφραση έργων Γάλλων συγγραφέων του 17ου, 18ου και 19ου αιώνα.

Μεταξύ αυτών είναι οι εμβληματικές «Επικίνδυνες Σχέσεις» του Λακλό, αλλά και έργα των Μολιέρου, Μαριβώ, Μυσσέ, Λεσάζ, Λαμπίς και Κλωντέρ.



Κατά την τελευταία δεκαετία διευθύνει ένα Εργαστήριο Θεατρικής Μετάφρασης στο Κέντρο Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών.


Διδάσκει επίσης στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Λογοτεχνικής Μετάφρασης (ΕΚΕΜΕΛ), του οποίου υπήρξε ιδρυτικό μέλος και πρόεδρος του Δ.Σ.


Κατά καιρούς έχει διδάξει στο Τμήμα Επικοινωνίας και Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης του Παντείου Πανεπιστημίου Αθηνών, στο Τμήμα Θεάτρου του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, όπως επίσης και στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πάτρας.


Έχει τιμηθεί με το παράσημο Chevalier de l’ Ordre des Arts et des Lettres από τη Γαλλική Δημοκρατία, το 1997.


Έχει βραβευτεί από το Κέντρο Μελέτης και Έρευνας του Νεοελληνικού Θεάτρου με το βραβείο θεατρικής μετάφρασης για το έργο του Ρακίνα «Βρετανικός», 2008.

 

ΕΡΓΑ

ΘΕΑΤΡΟ
«Δαίδαλος» (1971), Αθήνα, Ελληνικά Γράμματα στον τόμο «Φτερά στρουθοκαμήλου», 2001
«Κλυταιμνήστρα;» (1974), Περιοδικό ΘΕΑΤΡΟ, τ. 57-58. Αθήνα, Μάιος 1977.
Αθήνα, Νεφέλη - Θεατρικός Οργανισμός «Εποχή», 1987.

«Καρακορούμ» (1989) - «1843» (1990), Αθήνα, Βιβλιοπωλείο της Εστίας, 1991.
«Το μικρό δαχτυλάκι της Ολυμπιάδος» (1992), Αθήνα, Βιβλιοπωλείο της Εστίας, 1992.
«Η Αυλαία πέφτει», Αθήνα, Άγρα, 1999.
«Φτερά στρουθοκαμήλου» (1994) (περιέχει τα θεατρικά έργα: «Δαίδαλος» (1971), «Κλυταιμνήστρα;», «Φτερά στρουθοκαμήλου» (1994), «Το μήλον της Μήλου» (1996) και τέσσερα μονόπρακτα: «Το ραντεβού», «Dum Spiro Spero», «Ελευθερία λόγου» και το λιμπρέτο: «Το κόκκινο φτερό», Αθήνα, Ελληνικά Γράμματα, 2001.
«Η αυλαία πέφτει» (1999)
«Ακόλαστες εσπερίδες» (2003)
«Ο Καπνοκράτωρ», Αθήνα, Άγρα, 2004
«Ναπολεοντία», Αθήνα, Άγρα, 2008
«Μερόπη», Αθήνα, 2010


ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ
«Αισχρότατη Εριέττα», Θεσσαλονίκη, Εγνατία /Τραμ, 1979.
«Επικίνδυνες μαγειρικές», Αθήνα, Άγρα, 1997

 

Μεταφράσεις δικών του έργων:

Γαλλικά

"Le petit doigt d' Olympias”. Editions Theatre - Institut Français d' Athenes, 1994.
"Les liaisons culinaires”, [translated by]: Delpine Garnier et Karine Coressis. Editions Actes Sud, 1997.

 

Αγγλικά
"Les liaisons culinaires”, [translated by]: Anne Marie Stanton - Ife, Harvil Press, London 2000.

 

Ολλανδικά 

"Hoge hakken en peterselie” [translated by]: Hanka de Haas- de Roos, Arena, Amsterdam 2000.

 

Φινλανδικά
"Herkullisia suhteita”, [translated by]: Marja Suominen, Tammi, Helsinki 2000. Σελίδες 106. ISBN: 951-31-1849-5

 

Ιταλικά

"Le Relaziani Culinarie” [translated by]: Maurizio De Rosa, Ponte alle Grazie Milanos 2001.


Μεταφράσεις από τα Γαλλικά
«Επικίνδυνες Σχέσεις», Pierre Ambroise François Choderlos de Laclos, Εκδόσεις Άγρα, 1999 (επιστολογραφικό μυθιστόρημα)
«O θρίαμβος του έρωτα», «Η κληρονομιά», «Οι ψευδοεξομολογήσεις», «Οι καλόπιστοι θεατρίνοι», Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, Εκδόσεις Άγρα 1993
«Τουρκαρέ», Alain-René Lesage, Εκδόσεις Θέατρο του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, 1994
«Η ανταλλαγή», Paul Claudel, Εκδόσεις Θέατρο του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, 1994
«Ταρτούφος», Jean-Baptiste Poquelin Molière, Εκδόσεις Θέατρο του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, 1995
«Οι σοφολογιότατες», Jean-Baptiste Poquelin Molière, Εκδόσεις Θέατρο του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, 1995
«Το κοινό ταμείο», Eugène Marin Labiche, στο πρόγραμμα της παράστασης του ΚΒΘΕ, 1996
«Το παιχνίδι του έρωτα και της τύχης», Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, Εκδόσεις Θέατρο του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, 1998
«Στόμα έχει και μιλιά δεν έχει», Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, Εκδόσεις Θέατρο του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, 1998
«Γκαμιάνι», Alfred de Musset, Εκδόσεις Άγρα, 2003 (μυθιστόρημα)
«Βρετανικός», Jean-Baptiste Racine,
«Ζωρζ Νταντέν», Jean-Baptiste Poquelin Molière, Εκδόσεις Κίχλη, 2009
«Χωρίς επαύριον», Vivant Denon, Εκδόσεις Άγρα, 2011 (μυθιστόρημα)


← Καλλιτέχνες

ΑΓΓΛΙΑ
ΓΑΛΛΙΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
ΕΛΛΑΔΑ
ΙΣΠΑΝΙΑ
ΙΣΡΑΗΛ
ΚΥΠΡΟΣ
ΠΟΛΩΝΙΑ